Paroles de feu (Record no. 207240)

MARC details
000 -Etiquette de la notice
Leader 02889cam a2200325 4500
003 - Identifiant de la notice
Identifiant http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45688567f
010 ## - Numéro international normalisé du livre (ISBN)
ISBN 9782845623347
Qualificatif br.
Disponibilité et/ou prix 13 EUR
020 ## - Numéro de l'agence bibliographique nationale
Code de pays France
Indice 01932158
021 ## - Numéro de dépôt légal
Code de pays France
Indice DLE-20190313-16553
073 #0 - EAN
Numéro normalisé 9782845623347
100 ## - Données générales de traitement
Données générales de traitement 20190313d2019 m y0frey50 ba
101 1# - Langue de la ressource
Langue du texte, de la bande son, etc. français
Langue de l'oeuvre originale chinois
102 ## - Pays de publication ou de production
Pays de publication France
105 ## - Zone de données codées : textes, monographies
Données codées sur les monographies textuelles ||||z 00|a|
106 ## - Zone de données codées : forme de la ressource
Données codées sur la forme de la ressource – Présentation matérielle r
181 #0 - Zone de données codées : Forme de la ressource
Données de liaison entre champs 01
Forme du contenu selon l’ISBD sous forme codée i
Qualificatif(s) du contenu selon l’ISBD sous forme codée xxxe
181 ## - Zone de données codées : Forme de la ressource
Données de liaison entre champs 02
Autre référentiel utilisé pour coder la forme du contenu texte
Code du référentiel rdacontent
182 #0 - Zone de données codées : type de média
Données de liaison entre champs 01
Type de médiation selon l’ISBD sous forme codée sans média
182 ## - Zone de données codées : type de média
Données de liaison entre champs 02
Autre référentiel utilisé pour coder le type de médiation sans média
Code du référentiel rdamedia
200 1# - Titre et mention de responsabilité
Titre propre Paroles de feu
Indication générale du type de document Texte imprimé
Complément du titre poésie
Première mention de responsabilité Jidi Majia
Mention de responsabilité suivante traduction et introduction de Françoise Roy
214 #0 - Déclarations de production, publication, distribution et manufacture
Lieu de publication, production, distribution/diffusion, fabrication Genouilleux
Nom de l’éditeur, du producteur, distributeur/diffuseur, fabricant la Passe du vent
Date de publication, production, distribution/diffusion, fabrication, copyright DL 2019
214 #3 - Déclarations de production, publication, distribution et manufacture
Lieu de publication, production, distribution/diffusion, fabrication impr. en Bulgarie
215 ## - Description physique
Type de présentation matérielle et importance matérielle 1 vol. (173 p.)
Dimensions 21 cm
330 ## - Résumé ou extrait
Texte de la note _ La poésie de Jidi Majia, poète chinois traduit ici par Françoise Roy, n'est absolument pas un long fleuve tranquille. C'est une poésie, aux accents lyriques, qui compte bien faire entendre la voix singulière de l'une des minorités culturelles de ce vaste pays où tradition et modernité depuis toujours se confondent. Le souffle des vents contraires anime les vers de ce poète au double « je » (double jeu ?). Un « je » pour l'émotion, la confidence et la proximité. Un je pour l'engagement, le partage, beaucoup plus politique, et jouant en faveur du collectif. Par moments, on ne peut s'empêcher de songer à quelques grandes voix disparues : Nazin Hikmet, ou Panlo Neruda, notamment. Quand le poème réconcilie l'Histoire et notre part la plus intime… _ Né en 1961 à Daliangshan, au Sichuan, Jidi Majia est un éminent poète et écrivain appartenant au groupe ethnique yi. Il a obtenu son diplôme universitaire en 1982 du Département de chinois de l'Université des nationalités du Sud-Ouest, et est membre du secrétariat de l'Association des écrivains chinois. Ancien lieutenant gouverneur de la province du Qinghai, il est aujourd'hui à la tête du Département de propagande du Qinghai et membre du Comité permanent du gouvernement provincial. Simultanément, il préside l'Association littéraire des minorités de Chine, en plus d'assurer la vice-présidence permanente de l'Association pour la poésie chinoise. Mondialement réputée, l'œuvre de Jidi Majia compte plus de vingt recueils de poésie traduits dans plusieurs langues, dont l'anglais, le français, l'espagnol, le tchèque, le serbe, le coréen, le polonais et l'allemand. Ses livres lui ont valu d'importants prix littéraires, tant en Chine qu'à l'étranger.
-- éditeur
686 ## - Autres numéros de classification
Indice 801
Code du format utilisé Cadre de classement de la Bibliographie nationale française
700 ## - Auteur principal
Identifiant de la notice d'autorité 15603211
Identifiant international normalisé pour les noms ISNI0000000118732806
Élément d'entrée Ji di
Partie du nom autre que l'élément d'entrée Ma jia
Dates 1961-....
Code de fonction Auteur
702 ## - Nom de personne - mention de responsabilité secondaire
Identifiant de la notice d'autorité 16241214
-- ISNI000000011989775X
Élément d'entrée Roy
Partie du nom autre que l'élément d'entrée Françoise
Dates 1959-....
Code de fonction Traducteur
801 #0 - Origine de la notice
Pays FR
Agence de catalogage FR-751131015
Date de la transaction 20190313
Règles de catalogage utilisées AFNOR
Identifiant d'origine FRBNF456885670000001
Code du format utilisé intermrc
Holdings
Exclu du prêt Abîmé Perdu Date de création Site propriétaire Site dépositaire Localisation Code barre Date prix de remplacement Statut Type de document Koha
      08/05/2022 Bibliothèque Tamil Bibliothèque Tamil Général Stacks 1207239 08/05/2022   Book
Version 24.11.02