Seven deadly sins : seven days, 2 [Texte imprimé] / histoire originale, Nakaba Suzuki ; dessin, Yo Kokikuji ; d'après le roman de Mamoru Iwasa
Translation of: Tozoku to Seishojo, Vol. 2Set Level: 45545588, Seven deadly sins, 2Language: français ; of original work, japonais.Country: France.Publication: [Vanves] : Pika édition, DL 2018Manufacture: impr. en ItalieDescription: 1 vol. (183 p.) : ill. ; 18 cmISBN: 9782811642785.Series: Shônen, 2100-2932Classification: 805Abstract: Après sept siècles de solitude, voilà qu'Ellaine a enfin de la compagnie. Ban, un bandit venu s'emparer de la Fontaine de jouvence, a finalement renoncé à son larcin et a décidé de s'installer dans la forêt du roi des fées pour montrer à Ellaine sa collection d'étiquettes de bière. Alors qu'ils profitent tout deux d'un quotidien paisible ponctué de rires mais aussi d'incompréhension, Ellaine se rend soudainement compte qu'elle ne pourrait plus jamais se passer de la présence de Ban à ses côtés. Or, c'est un humain qui aime voyager et elle est la sainte de la Fontaine, condamnée à passer le reste de son existence à veiller sur la forêt. Comment faire pour le retenir ? Combien de jours son bonheur va-t-il encore durer ?.Subject - Form: Bandes dessinéesItem type | Current library | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|
Book | Bibliothèque Tamil Général Stacks | Available | 1154913 |
Après sept siècles de solitude, voilà qu'Ellaine a enfin de la compagnie. Ban, un bandit venu s'emparer de la Fontaine de jouvence, a finalement renoncé à son larcin et a décidé de s'installer dans la forêt du roi des fées pour montrer à Ellaine sa collection d'étiquettes de bière. Alors qu'ils profitent tout deux d'un quotidien paisible ponctué de rires mais aussi d'incompréhension, Ellaine se rend soudainement compte qu'elle ne pourrait plus jamais se passer de la présence de Ban à ses côtés. Or, c'est un humain qui aime voyager et elle est la sainte de la Fontaine, condamnée à passer le reste de son existence à veiller sur la forêt. Comment faire pour le retenir ? Combien de jours son bonheur va-t-il encore durer ? éditeur
There are no comments on this title.