Image from Coce

Mort sur le Tage [Texte imprimé] / Pedro Garcia Rosado ; traduit du portugais par Myriam Benarroch

Translation of: Ulianov e o diaboMain Author: Rosado, Pedro Garcia, 1955-...., AuteurSecondary Author: Benarroch, Myriam, TraducteurLanguage: français ; of original work, portugais.Country: France.Publication: Paris : le Livre de poche, DL 2018Manufacture: 45-Malesherbes : Maury impr.Description: 1 vol. (474 p.) ; 18 cmISBN: 9782253258131.Series: Le livre de poche, 35193Classification: 803Abstract: La nuit tombe sur le Tage. Une certaine nervosité règne sur les berges du fleuve. Des silhouettes s'agitent. On entend des cris, des coups. Un corps bascule dans les eaux sombres sous le regard discret d'une ombre rampante. Un immigrant russe au nom de guerre, Oulianov, ex-agent du KGB, puis ex-prisonnier à Lisbonne, sera contraint de conduire la bataille la plus difficile de sa vie lorsqu'il mènera sa propre enquête pour retrouver sa sœur disparue.Un portrait au vitriol de la ville de Lisbonne où défilent la jet-set des beaux-quartiers, des fonctionnaires municipaux corrompus et des policiers souvent véreux, des immigrés russes et des prostituées et, surgi des sous-sols inexplorés de la ville aux remugles fétides, un être étrange et inquiétant...  Un roman noir au regard aiguisé sur la société lisboète contemporaine. Télérama.Traduit du portugais par Myriam Benarroch..
Holdings
Item type Current library Status Barcode
Book Bibliothèque Tamil Général Stacks Available 1178716

La nuit tombe sur le Tage. Une certaine nervosité règne sur les berges du fleuve. Des silhouettes s'agitent. On entend des cris, des coups. Un corps bascule dans les eaux sombres sous le regard discret d'une ombre rampante. Un immigrant russe au nom de guerre, Oulianov, ex-agent du KGB, puis ex-prisonnier à Lisbonne, sera contraint de conduire la bataille la plus difficile de sa vie lorsqu'il mènera sa propre enquête pour retrouver sa sœur disparue.Un portrait au vitriol de la ville de Lisbonne où défilent la jet-set des beaux-quartiers, des fonctionnaires municipaux corrompus et des policiers souvent véreux, des immigrés russes et des prostituées et, surgi des sous-sols inexplorés de la ville aux remugles fétides, un être étrange et inquiétant...  Un roman noir au regard aiguisé sur la société lisboète contemporaine. Télérama.Traduit du portugais par Myriam Benarroch. éditeur

There are no comments on this title.

to post a comment.
Version 24.11.02