Écrits sur Rousseau et les droits du peuple [Texte imprimé] / Nakae Chômin ; textes traduits par Eddy Dufourmont et Jacques Joly ; présentés et annotés par Eddy Dufourmont
Language: japonais ; français ; of original work, japonais ; of title proper, français.Country: France.Publication: Paris : les Belles lettres, DL 2018Manufacture: 58-Clamecy : Impr. LaballeryDescription: 1 vol. (CLXXXVII-150 p., pagination double p. 4-133) ; 20 cmISBN: 9782251448800.Series: Bibliothèque chinoise, 28, a01, ba, chi = Han wen fa yi shu ku, 28, a01, ea, chi = 漢文法譯書庫, 28Dewey: 320.01, 23Classification: 100Abstract: Au début des années 1880, le Japon est traversé par un vaste mouvement démocratique réclamant une constitution et les libertés fondamentales. Le journaliste et penseur Nakae Chômin (1847-1901) y joue un rôle majeur. En 1874, Chômin traduit Du contrat social en japonais avant de le faire en chinois classique, en 1882-1883, sous le titre Min.yaku yakkai (Traduction commentée du Contrat social). Cette traduction sera l'un des livres de chevet des démocrates japonais des années 1880 ainsi que des réformateurs chinois en 1898. Dans cette œuvre, Chômin réussit à expliquer nombre d'idées complètement nouvelles en vidant les notions du confucianisme de leur sens usuel pour leur donner celles du Contrat social. À ce titre, le Min.yaku yakkai n'a pas été une traduction mais bien une réinvention. Chômin utilisa le chinois classique pour traduire d'autres textes (Constitution française de 1793, Déclaration d'indépendance américaine) et écrire de courts essais, tous inclus ici, qui témoignent de son souci de penser la transition vers une société nouvelle, faire connaître Rousseau et promouvoir les droits du peuple..Subject - Author/Title: Rousseau Jean-Jacques Du contrat social -- Traductions japonaises Subject - Topical Name: Droits civils et politiquesBrowsing Bibliothèque Tamil shelves, Shelving location: Général Stacks Close shelf browser (Hides shelf browser)
Contient aussi : "Traduction commentée du "Contrat social""
Texte japonais avec trad. française en regard
Bibliogr. p. CLXXI-CLXXXVII. Index
a01 ba Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Min'yaku yakkai - sono ta / Nakae Chōmin
a01 ea Mention parallèle de titre ou de responsabilité : 民約訳解・其他 / 中江兆民
Au début des années 1880, le Japon est traversé par un vaste mouvement démocratique réclamant une constitution et les libertés fondamentales. Le journaliste et penseur Nakae Chômin (1847-1901) y joue un rôle majeur. En 1874, Chômin traduit Du contrat social en japonais avant de le faire en chinois classique, en 1882-1883, sous le titre Min.yaku yakkai (Traduction commentée du Contrat social). Cette traduction sera l'un des livres de chevet des démocrates japonais des années 1880 ainsi que des réformateurs chinois en 1898. Dans cette œuvre, Chômin réussit à expliquer nombre d'idées complètement nouvelles en vidant les notions du confucianisme de leur sens usuel pour leur donner celles du Contrat social. À ce titre, le Min.yaku yakkai n'a pas été une traduction mais bien une réinvention. Chômin utilisa le chinois classique pour traduire d'autres textes (Constitution française de 1793, Déclaration d'indépendance américaine) et écrire de courts essais, tous inclus ici, qui témoignent de son souci de penser la transition vers une société nouvelle, faire connaître Rousseau et promouvoir les droits du peuple. éditeur
There are no comments on this title.