Traversée en eau claire dans une piscine peinte en noir [Texte imprimé] / Cookie Mueller ; traduit de l'anglais (États-Unis) par Romaric Vinet-Kammerer
Translation of: Walking through clear water in a pool painted blackLanguage: français ; of original work, anglais.Country: France.Publication: Paris : 10-18, DL 2018Description: 1 vol. (162 p.) ; 18 cmISBN: 9782264071651.Series: 10-18, 5341Dewey: 791.430 28092, 23Classification: 920Abstract: Cookie Mueller n'aura eu de cesse de consumer sa vie. Elle était une enfant sauvage, une alchimiste, une bombe à retardement. Cette vie incroyable, les délectables anecdotes qu'elle racontait à ses proches, tous ses amis insistaient pour qu'elle les écrive. C'est ce qu'elle a fait. Son livre est une chronique inoubliable des années 60, 70 et 80, depuis son enfance dans les banlieues de Baltimore jusqu'aux très hypes soirées new-yorkaises, en passant par le quartier de Haight-Ashbury période hippie, le tout assaisonné de pas mal de drogue, de sexe et d'alcool. " Ces histoires sont à la fois hilarantes, effroyables et, surtout, bien trop barrées pour ne pas être vraies ! " Héléna Villovitch, ELLE Traduit de l'anglais (États-Unis) par Romaric Vinet-Kammerer.Subject - Personal Name: Mueller Cookie Subject - Form: AutobiographieBrowsing Bibliothèque Tamil shelves, Shelving location: Général Stacks Close shelf browser (Hides shelf browser)
791.430 28092 Simone et Brigitte, deux icônes à la française | 791.430 28092 Maman, cet océan entre nous | 791.430 28092 Plus Bébel la vie | 791.430 28092 Traversée en eau claire dans une piscine peinte en noir | 791.430 28092 La plus belle femme du monde, the incredible life of Hedy Lamarr | 791.430 28092 Romy | 791.430 28092 Le dictionnaire de ma vie, Gérard Darmon |
Cookie Mueller n'aura eu de cesse de consumer sa vie. Elle était une enfant sauvage, une alchimiste, une bombe à retardement. Cette vie incroyable, les délectables anecdotes qu'elle racontait à ses proches, tous ses amis insistaient pour qu'elle les écrive. C'est ce qu'elle a fait. Son livre est une chronique inoubliable des années 60, 70 et 80, depuis son enfance dans les banlieues de Baltimore jusqu'aux très hypes soirées new-yorkaises, en passant par le quartier de Haight-Ashbury période hippie, le tout assaisonné de pas mal de drogue, de sexe et d'alcool. " Ces histoires sont à la fois hilarantes, effroyables et, surtout, bien trop barrées pour ne pas être vraies ! " Héléna Villovitch, ELLE Traduit de l'anglais (États-Unis) par Romaric Vinet-Kammerer éditeur
There are no comments on this title.