Image from Coce

Le chasseur de rêves [Texte imprimé] / Natalio Grueso ; traduit de l'espagnol par Santiago Artozqui

Translation of: ˜La œsoledadMain Author: Grueso, Natalio, AuteurSecondary Author: Artozqui, Santiago, TraducteurLanguage: français ; of original work, espagnol; castillan.Country: France.Publication: Paris : Pocket, DL 2019Manufacture: 45-Malesherbes : Impr. MauryDescription: 1 vol. (248 p.) ; 18 cmISBN: 9782266287739.Series: Pocket, 17352Classification: 803Abstract: Personne n'en sait autant sur la solitude que Bruno Labastide. Retranché à Venise, ce globe-trotter grisonnant goûte avec mélancolie un repos d'ermite. Rien, croit-il, ne pourrait l'en tirer. Jusqu'à Keiko. En apercevant, depuis sa terrasse de cafè, cette jeune Japonaise aux yeux couleur miel, c'est le coup de foudre. Or cette dernière ne cédera à ses avances que s'il parvient à l'émouvoir avec un poème ou une histoire... Des histoires, le vieil aventurier en a vécu, s'en est inventé... Il s'agit de trouver la bonne – et avec elle, la clé pour le paradis ? " Avec ce roman mosaïque, on plonge dans une multitude de destinées imaginaires : un véritable enchantement au fil des pages. On ne vous dira pas si la Japonaise a succombé à ce beau parleur, mais nous, oui ! " Marie France " Bruno, la nouvelle Shéhérazade, renoue avec le romanesque et le merveilleux, et nous entraîne dans son univers plein de fantaisie, d'amour et de joie de vivre. " Madame Figaro Cet ouvrage a précédemment paru sous le titre La Soledad.
Holdings
Item type Current library Status Barcode
Book Bibliothèque Tamil Général Stacks Available 1194812

Personne n'en sait autant sur la solitude que Bruno Labastide. Retranché à Venise, ce globe-trotter grisonnant goûte avec mélancolie un repos d'ermite. Rien, croit-il, ne pourrait l'en tirer. Jusqu'à Keiko. En apercevant, depuis sa terrasse de cafè, cette jeune Japonaise aux yeux couleur miel, c'est le coup de foudre. Or cette dernière ne cédera à ses avances que s'il parvient à l'émouvoir avec un poème ou une histoire... Des histoires, le vieil aventurier en a vécu, s'en est inventé... Il s'agit de trouver la bonne – et avec elle, la clé pour le paradis ? " Avec ce roman mosaïque, on plonge dans une multitude de destinées imaginaires : un véritable enchantement au fil des pages. On ne vous dira pas si la Japonaise a succombé à ce beau parleur, mais nous, oui ! " Marie France " Bruno, la nouvelle Shéhérazade, renoue avec le romanesque et le merveilleux, et nous entraîne dans son univers plein de fantaisie, d'amour et de joie de vivre. " Madame Figaro Cet ouvrage a précédemment paru sous le titre La Soledad éditeur

There are no comments on this title.

to post a comment.
Version 24.11.02