Image from Coce

Traits de caractères [Texte imprimé] : du caractère à la pensée japonaise ou chinoise : essai / François Pialat

Main Author: Pialat, François, 1945-...., AuteurLanguage: français.Country: France.Publication: Nantes : Éditions Amalthée, DL 2019Manufacture: 78-Maurepas : Impr. LSFDescription: 1 vol. (250 p.) ; 21 cmISBN: 9782310041904.Classification: 400Abstract: Dans un abécédaire drôle et pertinemment constitué, l'auteur explique et souligne les différences culturelles et linguistiques entre la Chine et le Japon. Basé sur quelque 1850 des 1945 kanji de base qui imprègnent la civilisation japonaise et trouvent leur correspondance en chinois simplifié, sa vocation est de constater les modifications de sens, voire d'écriture, pour montrer la raison d'une possible mécompréhension entre les deux peuples. Les mots choisis renvoient tous à des idéogrammes de base de la langue japonaise mais ils ne composent pas un dictionnaire car ils peuvent avoir d'autres traductions que celles mises en avant ici. L'auteur tente ainsi de percer la pensée respective d'un Japonais ou d'un Chinois en donnant des exemples représentatifs de leur culture. François Pialat est un passionné des langues étrangères. Après avoir travaillé pour une société anglaise puis servi d'interprète pour des industriels allemands, il se tourne vers les langues asiatiques, notamment le chinois et le japonais..
Holdings
Item type Current library Status Barcode
Book Bibliothèque Tamil Général Stacks Available 1201214

Dans un abécédaire drôle et pertinemment constitué, l'auteur explique et souligne les différences culturelles et linguistiques entre la Chine et le Japon. Basé sur quelque 1850 des 1945 kanji de base qui imprègnent la civilisation japonaise et trouvent leur correspondance en chinois simplifié, sa vocation est de constater les modifications de sens, voire d'écriture, pour montrer la raison d'une possible mécompréhension entre les deux peuples. Les mots choisis renvoient tous à des idéogrammes de base de la langue japonaise mais ils ne composent pas un dictionnaire car ils peuvent avoir d'autres traductions que celles mises en avant ici. L'auteur tente ainsi de percer la pensée respective d'un Japonais ou d'un Chinois en donnant des exemples représentatifs de leur culture. François Pialat est un passionné des langues étrangères. Après avoir travaillé pour une société anglaise puis servi d'interprète pour des industriels allemands, il se tourne vers les langues asiatiques, notamment le chinois et le japonais. éditeur

There are no comments on this title.

to post a comment.
Version 24.11.02