The Vaiyākaraṇabhūṣaṇa of Kauṇḍabhaṭṭa, Part II [Texte imprimé] / with the Nirañjanī commentary by Ramyatna Shukla ; and Prakāśa explanatory notes by K. V. Ramakrishnamacharyulu ; critically edited by K. V. Ramakrishnamacharyulu
Set Level: 45516733, The Vaiyākaraṇabhūṣaṇa of Kauṇḍabhaṭṭa, 2Language: sanskrit ; of title proper, anglais.Country: Inde, France.Publication: Pondichéry : Institut français de Pondichéry[Veraval (Inde)] : Shree somnath sanskrit university[Paris] : École française d'Extrême-Orient, 2019Manufacture: impr. en IndeDescription: 1 vol. (598 p.) ; 25 cmISBN: 9788184702309; 978-93-83097-33-3; 978-2-85539-234-9.Series: Collection Indologie, 139 • Shree Somnath Sanskrit university shastragrantha series, 5, san = śrīsomanāthasaṃskr̥taviśvavidyālayaśāstragranthamālā, 5Dewey: 491.25, 23Classification: 400Abstract: Le Vaiyakaraasiddhantabhuaa, également connu sous le nom de Vaiyakaraabhuaa, est un texte fondamental de la tradition sémantique painéenne tardive. Il s'agit d'un commentaire du Vaiyakaraamatonmajjana compilé par l'éminent grammairien Bhaoji Dikita (xvii e siècle) par son neveu, Kauabhaa. Son intention principale est de réfuter les objections soulevées par les Naiyayika et les Mimasaka à propos de divers aspects de la sémantique painéenne et d'établir le point de vue des grammairiens sur ces sujets. Le Vaiyakaraasiddhantabhuaasara, une version abrégée du Vaiyakaraabhuaa, également écrit par Kauabhaa, est un texte plus connu, avec plus de dix commentaires écrits à son sujet. Mais jusqu'à présent, nul n'avait tenté d'écrire un commentaire sur le Vaiyakaraabhuaa et, bien que le texte ait été publié à quatre reprises en différents endroits, aucune de ces publications ne pouvait être considérée comme une édition critique. Le Vaiyakaraabhuaa est publié ici avec le commentaire Nirañjani du Pandit Ramyatna Shukla et des notes explicatives (Prakasa) de l'éditeur scientifique. L'édition elle-même est préparée sur la base d'un manuscrit du xvii e siècle, comparé avec quarante autres manuscrits provenant de différentes régions de l'Inde, ainsi qu'avec les versions imprimées. Le présent tome, contenant la deuxième partie de l'oeuvre, est consacré à la signification des suffixes verbaux (lakara), des suffixes nominaux et des racines nominales..Subject - Topical Name: Sanskrit (langue) -- Grammaire Subject - Form: Ouvrages avant 1800Item type | Current library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
Book | Bibliothèque Tamil Général Stacks | 491.25 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 1214298 |
Texte en sanskrit seul
a01 ba Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Padavākyapramāṇapārāvārapārīṇadhurīṇaśrīkauṇḍabhaṭṭaviracitam Vaiyākaraṇasiddhāntabhūṣaṇam. 2 / śrīrāmayatnaśuklaviracitayā nirañjanīvyākhyayā śrīrāmakr̥ṣṇamācāryaviravitayā prakāśaṭippaṇyā ca sahitam ; sampādakaḥ Ke. Vi. Rāmakr̥ṣṇamācāryaḥ
a01 ja Mention parallèle de titre ou de responsabilité : पदवाक्यप्रमाणपारावारपारीणश्रीकौण्डभट्टविरचितम् वैयाकरणसिद्धान्तभूषणम्. 2 / श्रीरामयत्नशुक्लविरचितया निरञ्जनीव्याख्यया श्रीरामकृष्णमाचार्यविरवितया प्रकाशटिप्पण्या च सहितम् ; सम्पादकः के. वि. रामकृष्णमाचार्यः
Le Vaiyakaraasiddhantabhuaa, également connu sous le nom de Vaiyakaraabhuaa, est un texte fondamental de la tradition sémantique painéenne tardive. Il s'agit d'un commentaire du Vaiyakaraamatonmajjana compilé par l'éminent grammairien Bhaoji Dikita (xvii e siècle) par son neveu, Kauabhaa. Son intention principale est de réfuter les objections soulevées par les Naiyayika et les Mimasaka à propos de divers aspects de la sémantique painéenne et d'établir le point de vue des grammairiens sur ces sujets. Le Vaiyakaraasiddhantabhuaasara, une version abrégée du Vaiyakaraabhuaa, également écrit par Kauabhaa, est un texte plus connu, avec plus de dix commentaires écrits à son sujet. Mais jusqu'à présent, nul n'avait tenté d'écrire un commentaire sur le Vaiyakaraabhuaa et, bien que le texte ait été publié à quatre reprises en différents endroits, aucune de ces publications ne pouvait être considérée comme une édition critique. Le Vaiyakaraabhuaa est publié ici avec le commentaire Nirañjani du Pandit Ramyatna Shukla et des notes explicatives (Prakasa) de l'éditeur scientifique. L'édition elle-même est préparée sur la base d'un manuscrit du xvii e siècle, comparé avec quarante autres manuscrits provenant de différentes régions de l'Inde, ainsi qu'avec les versions imprimées. Le présent tome, contenant la deuxième partie de l'oeuvre, est consacré à la signification des suffixes verbaux (lakara), des suffixes nominaux et des racines nominales. éditeur
There are no comments on this title.