On the edge [Texte imprimé] / Dimitra Charamandas
Language: anglais ; Grec moderne (1453 - ) ; allemand ; of original work, allemand ; of title proper, anglais.Country: France.Publication: [Montpellier] : A-1, 2018Manufacture: impr. en GrèceDescription: 1 vol. (134 p.) : ill. en coul. ; 21 cmISBN: 9782490633012.Dewey: 700.92, 23Classification: 700Abstract: The constellations wander while we are sleepless. Everything is in motion, only we stand still. And we got it all wrong, didn't we? We turn away in our own rotation, we turn around our own axis, it is us who are keeping course around the sun. From here, everything circles around us. The sun, the moon and each and every star. The island, it lies in a sea. Die Sternbilder wandern, wenn man schlaflos ist. Alles ist in Bewegung, nur wir stehen still. Und alles ist ein Irrtum, nicht wahr? Wir wenden uns ab in unserer eigenen Umdrehung, wir drehen uns um die eigene Achse, wir sind es, die den Kreis um die Sonne zeichnen. Von hier aus dreht sich alles nur um uns. Die Sonne, der Mond und jeder einzelne Stern. Die Insel, sie liegt in einem Meer. astesµ ta ta e ae apa. a ea e se, µ eµe paaµµe at. a a ea µa p, ts de ea; µe apstefµaste t da µa t pestf, eµe pestefµaste ap t µa, eµe eµaste at p dafµe t ap t . p d, a pestfta µ ap µa. , t fe a e ast. s, t s ßseta se µa assa. From On the Edge / An der Kante / St , A-1 publishers, 2018.Item type | Current library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
Book | Bibliothèque Tamil Général Stacks | 700.92 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 1222385 |
Browsing Bibliothèque Tamil shelves, Shelving location: Général Stacks Close shelf browser (Hides shelf browser)
a01 ba Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Stīn ákrī
a01 ga Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Στην άκρη
Mention parallèle de titre ou de responsabilité : An der Kante
The constellations wander while we are sleepless. Everything is in motion, only we stand still. And we got it all wrong, didn't we? We turn away in our own rotation, we turn around our own axis, it is us who are keeping course around the sun. From here, everything circles around us. The sun, the moon and each and every star. The island, it lies in a sea. Die Sternbilder wandern, wenn man schlaflos ist. Alles ist in Bewegung, nur wir stehen still. Und alles ist ein Irrtum, nicht wahr? Wir wenden uns ab in unserer eigenen Umdrehung, wir drehen uns um die eigene Achse, wir sind es, die den Kreis um die Sonne zeichnen. Von hier aus dreht sich alles nur um uns. Die Sonne, der Mond und jeder einzelne Stern. Die Insel, sie liegt in einem Meer. astesµ ta ta e ae apa. a ea e se, µ eµe paaµµe at. a a ea µa p, ts de ea; µe apstefµaste t da µa t pestf, eµe pestefµaste ap t µa, eµe eµaste at p dafµe t ap t . p d, a pestfta µ ap µa. , t fe a e ast. s, t s ßseta se µa assa. From On the Edge / An der Kante / St , A-1 publishers, 2018 éditeur
There are no comments on this title.