Image from Coce

Lamento, 1944-1994 [Texte imprimé] / Jean-Claude Pecker ; elfrancigis, Jean-Claude Roy

Main Author: Pecker, Jean-Claude, 1923-2020, AuteurSecondary Author: Roy, Jean-Claude, 1955-...., espérantiste, TraducteurLanguage: français ; espéranto ; of original work, français.Country: France.Edition Statement: Version bilingue français-espéranto = Duligva versio franca-Esperanto • Duligva versio franca-EsperantoPublication: [Les Nans] : Z4 Éditions, DL 2019Manufacture: impr. aux États-UnisDescription: 1 vol. (55 p.) ; 23 cmISBN: 9782490595457.Classification: 801Abstract: La sekvaj tekstoj estis skribitaj longe post la malapero de miaj gepatroj en la abismo de Auschwitz. Ili estis arestitaj en majo 1944. Pli precize la 10an de majo; estis la tago de mia 21a naskigdatreveno. Nelly estis pensema, dolcanima kaj amema virino. Victor estis forta, vibra kaj aktiva viro. Mi neniam resanigis de ilia malapero. Ili estis arestitaj car ili estis judoj. Post restado en Drancy, terura trajno alportis ilin al Auschwitz. De tie, ili neniam revenis. J-C. P. Les textes qui suivent ont été écrits longtemps après la disparition de mes parents dans le gouffre d'Auschwitz. Ils ont été arrêtés en mai 1944. Le 10 mai pour être plus précis c'est-à-dire le jour de mon 21e anniversaire. Nelly était une femme pensive douce et aimante. Victor était un homme fort vibrant et actif. Je ne me suis jamais remis de leur disparition. Ils ont été arrêtés parce qu'ils étaient juifs. Après un séjour à Drancy un horrible train les a amenés à Auschwitz. Ils n'en sont jamais revenus. J-C. P..
Holdings
Item type Current library Status Barcode
Book Bibliothèque Tamil Général Stacks Available 1224621

La sekvaj tekstoj estis skribitaj longe post la malapero de miaj gepatroj en la abismo de Auschwitz. Ili estis arestitaj en majo 1944. Pli precize la 10an de majo; estis la tago de mia 21a naskigdatreveno. Nelly estis pensema, dolcanima kaj amema virino. Victor estis forta, vibra kaj aktiva viro. Mi neniam resanigis de ilia malapero. Ili estis arestitaj car ili estis judoj. Post restado en Drancy, terura trajno alportis ilin al Auschwitz. De tie, ili neniam revenis. J-C. P. Les textes qui suivent ont été écrits longtemps après la disparition de mes parents dans le gouffre d'Auschwitz. Ils ont été arrêtés en mai 1944. Le 10 mai pour être plus précis c'est-à-dire le jour de mon 21e anniversaire. Nelly était une femme pensive douce et aimante. Victor était un homme fort vibrant et actif. Je ne me suis jamais remis de leur disparition. Ils ont été arrêtés parce qu'ils étaient juifs. Après un séjour à Drancy un horrible train les a amenés à Auschwitz. Ils n'en sont jamais revenus. J-C. P. éditeur

There are no comments on this title.

to post a comment.
Version 24.11.02