Les oiseaux de neige [Texte imprimé] / Ana Herrera ; traduit de l'espagnol par Monique-Marie Ihry
Language: espagnol; castillan ; français ; of original work, espagnol; castillan ; of title proper, français.Country: France.Publication: Capestang : Cap de l'Étang éditions, DL 2019Manufacture: 47-Villeneuve-sur-Lot : Impr. ReprolaserDescription: 1 vol. (107 p.) : ill. en coul. ; 21 cmISBN: 9782376130352.Series: Collection bilingue, 3Classification: 801Abstract: Pájaros de nieve, commence par un hommage à Isabel, un être cher disparu bien trop tôt. Une citation de Mario Benedetti introduit la seconde partie de ce recueil de poésie dont le thème est celui de l'amour, un sentiment toujours présent dans l'œuvre poétique d'Ana HERRERA. Derrière chaque homme, se cache un être unique avec lequel la poète a construit un foyer paisible et passionné. La voix sage de Sénèque introduit la troisième partie de l'ouvrage. Le « je » poétique se faufile derrière des paysages transformés par les circonstances. L'auteure observe avec grand intérêt le monde qui l'entoure, est sensible à l'affection délivrée par ceux qui l'accompagnent et projette une vision rétrospective chargée de nostalgie : « Avec toi j'ai appris à voyager/ entre des nuages comblés d'espérance/ en parcourant les vieilles rues de pierre ». Ana HERRERA, poète romantique à la sensibilité remarquable, nous offre ici un ouvrage d'une grande poéticité suscitant une vive émotion. Il est illustré et traduit en français par la poète et sociétaire de la Société des Poètes Français Monique-Marie IHRY..Item type | Current library | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|
Book | Bibliothèque Tamil Général Stacks | Available | 1229314 |
Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Pájaros de nieve
Pájaros de nieve, commence par un hommage à Isabel, un être cher disparu bien trop tôt. Une citation de Mario Benedetti introduit la seconde partie de ce recueil de poésie dont le thème est celui de l'amour, un sentiment toujours présent dans l'œuvre poétique d'Ana HERRERA. Derrière chaque homme, se cache un être unique avec lequel la poète a construit un foyer paisible et passionné. La voix sage de Sénèque introduit la troisième partie de l'ouvrage. Le « je » poétique se faufile derrière des paysages transformés par les circonstances. L'auteure observe avec grand intérêt le monde qui l'entoure, est sensible à l'affection délivrée par ceux qui l'accompagnent et projette une vision rétrospective chargée de nostalgie : « Avec toi j'ai appris à voyager/ entre des nuages comblés d'espérance/ en parcourant les vieilles rues de pierre ». Ana HERRERA, poète romantique à la sensibilité remarquable, nous offre ici un ouvrage d'une grande poéticité suscitant une vive émotion. Il est illustré et traduit en français par la poète et sociétaire de la Société des Poètes Français Monique-Marie IHRY. éditeur
There are no comments on this title.