Image from Coce

Ascensions en télescope [Texte imprimé] / Mark Twain ; traduit de l'américain par Béatrice Vierne

Translation of: Tramp abroadMain Author: Twain, Mark, 1835-1910, AuteurSecondary Author: Vierne, Béatrice, 1946-...., TraducteurLanguage: français ; of original work, anglais.Country: France.Publication: Paris : Hoëbeke, DL 2019Manufacture: 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. CPI BussièreDescription: 1 vol. (245 p.) ; 19 cmISBN: 9782842307356.Series: Collection Montagne en pocheDewey: 914.940 463, 23Classification: 920Abstract: En 1878, un touriste pas comme les autres visite la Suisse et la Savoie : l'Américain Samuel Langhorne Clemens, alias Mark Twain. De Lucerne à Chamonix, l'auteur suit un itinéraire des plus classiques. Son récit de voyage, traduit pour la première fois en français, est tout à fait inattendu. Laissant libre cours à son humour satirique, le romancier pose un regard faussement candide sur la montagne et son folklore touristique. Des tyroliennes aux pendules à coucou, de l'edelweiss au chamois, «petite bestiole qui hante par milliers les hôtels suisses» : rien ne résiste à sa critique loufoque. Ses deux personnages – Mark Twain en voyageur irascible flanqué de son servile compagnon Harris – tentent désespérément de comprendre la montagne. Ils se livrent à toutes sortes d'expériences saugrenues : faire bouillir un guide, prévenir les avalanches à l'aide d'un parapluie ou entreprendre une ascension en télescope....Subject - Geographical Name: Chamonix-Mont-Blanc (Haute-Savoie) | Suisse Subject - Form: Descriptions et voyages -- 1870-1914
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
Book Bibliothèque Tamil Général Stacks 914.940 463 (Browse shelf(Opens below)) Available 1251583

Les chapitres décrivant les voyages en Allemangne et en Italie n'ont pas été traduits pour cette édition

En 1878, un touriste pas comme les autres visite la Suisse et la Savoie : l'Américain Samuel Langhorne Clemens, alias Mark Twain. De Lucerne à Chamonix, l'auteur suit un itinéraire des plus classiques. Son récit de voyage, traduit pour la première fois en français, est tout à fait inattendu. Laissant libre cours à son humour satirique, le romancier pose un regard faussement candide sur la montagne et son folklore touristique. Des tyroliennes aux pendules à coucou, de l'edelweiss au chamois, «petite bestiole qui hante par milliers les hôtels suisses» : rien ne résiste à sa critique loufoque. Ses deux personnages – Mark Twain en voyageur irascible flanqué de son servile compagnon Harris – tentent désespérément de comprendre la montagne. Ils se livrent à toutes sortes d'expériences saugrenues : faire bouillir un guide, prévenir les avalanches à l'aide d'un parapluie ou entreprendre une ascension en télescope... éditeur

There are no comments on this title.

to post a comment.
Version 24.11.02