Entre parenthèses [Texte imprimé] : seinnyessit e gledyf ym penn mameu / David Jones ; traduit par Christine Pagnoulle et Annette Gérard
Translation of: In parenthesisLanguage: français ; of original work, anglais.Country: France.Publication: Reims : Épure, éditions et presses universitaires de Reims, 2019Manufacture: 14-Condé-en-Normandie : Impr. Corlet numéricDescription: 1 vol. (268 p.) ; 21 cmISBN: 9782374960920.Classification: 801Abstract: Pour la première fois, le grand poème épique de David Jones est traduit et publié en français. La transformation du modèle générique n'en fait pas une célébration de la Première Guerre mondiale mais un témoignage littéraire dans lequel lequel le personnage principal parle moins de lui-même que de ses compagnons d'armes et de ces soldats allemands que le conflit place en face d'eux. Texte poétique où le travail des rythmes, des sons et de la syntaxe contribue à défamiliariser l'expérience, Entre Parenthèses (publié en Angleterre en 1937) a été salué comme une œuvre de génie par T. S. Eliot et une réalisation majeure par W. S. Merwin. Dans une préface plus récente, Sebastian Barry souligne son « étrange humilité » et sa « grandeur vulnérable ». Christine Chollier Professeur de littérature américaine Université de Reims Champagne-Ardenne.Item type | Current library | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|
Book | Bibliothèque Tamil Général Stacks | Available | 1266200 |
Bibliogr. p. 13
Pour la première fois, le grand poème épique de David Jones est traduit et publié en français. La transformation du modèle générique n'en fait pas une célébration de la Première Guerre mondiale mais un témoignage littéraire dans lequel lequel le personnage principal parle moins de lui-même que de ses compagnons d'armes et de ces soldats allemands que le conflit place en face d'eux. Texte poétique où le travail des rythmes, des sons et de la syntaxe contribue à défamiliariser l'expérience, Entre Parenthèses (publié en Angleterre en 1937) a été salué comme une œuvre de génie par T. S. Eliot et une réalisation majeure par W. S. Merwin. Dans une préface plus récente, Sebastian Barry souligne son « étrange humilité » et sa « grandeur vulnérable ». Christine Chollier Professeur de littérature américaine Université de Reims Champagne-Ardenne éditeur
There are no comments on this title.