Image from Coce

Traduction et migration [Texte imprimé] : enjeux éthiques et techniques / sous la direction d'Arnold Castelain

Secondary Author: Castelain, Arnold, Directeur de publicationLanguage: français.Country: France.Publication: Paris : Inalco presses, impr. 2019Manufacture: 93-La Plaine-Saint-Denis : IsiprintDescription: 1 vol. (345 p.) ; 24 cmISBN: 9782858313310.Series: Transaire(s) : sciences humaines et socialesDewey: 306.440 8691, 23Classification: 300Abstract: Que serait une éthique de la traduction réfléchie à partir de la question migratoire en Europe ? Quelles valeurs, quels repères pourraient orienter la manière dont les travailleurs sociaux des pays européens accueillent la langue des nouveaux arrivants ? Cet ouvrage, fruit de la collaboration étroite de professionnels du champ socio-médical et d'enseignants universitaires à travers l'Europe a pour ambition de problématiser une telle éthique. Banalisée, éludée des réflexions et débats, la rencontre des langues n'étonne pas dans le travail social et clinique. Pourtant la pratique au quotidien le montre : pour surmonter les traumatismes et atteindre une forme de convivance humaine, il est essentiel de prendre en compte les phénomènes liés à la diversité de ces langues qui s'entremêlent dans la rencontre entre les migrants eux-mêmes, entre les générations, entre les migrants et les populations des pays européens, et avec les personnels spécialisés d'accueil. La multitude des langues, leur traduction et leurs tensions, leur mise en accord, sont autant d'enjeux décisifs dans ce qui peut devenir l'éthique d'accueil pour l'Europe..Subject - Topical Name: Traduction -- Aspect social | Émigration et immigration -- Langage | Service social auprès des immigrés
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
Book Bibliothèque Tamil Général Stacks 306.440 8691 (Browse shelf(Opens below)) Available 1272675

Bibliogr., 16 p. Index. Résumés multilingues, en français, anglais et italien, allemand, grec, arabe ou chinois

Que serait une éthique de la traduction réfléchie à partir de la question migratoire en Europe ? Quelles valeurs, quels repères pourraient orienter la manière dont les travailleurs sociaux des pays européens accueillent la langue des nouveaux arrivants ? Cet ouvrage, fruit de la collaboration étroite de professionnels du champ socio-médical et d'enseignants universitaires à travers l'Europe a pour ambition de problématiser une telle éthique. Banalisée, éludée des réflexions et débats, la rencontre des langues n'étonne pas dans le travail social et clinique. Pourtant la pratique au quotidien le montre : pour surmonter les traumatismes et atteindre une forme de convivance humaine, il est essentiel de prendre en compte les phénomènes liés à la diversité de ces langues qui s'entremêlent dans la rencontre entre les migrants eux-mêmes, entre les générations, entre les migrants et les populations des pays européens, et avec les personnels spécialisés d'accueil. La multitude des langues, leur traduction et leurs tensions, leur mise en accord, sont autant d'enjeux décisifs dans ce qui peut devenir l'éthique d'accueil pour l'Europe. éditeur

There are no comments on this title.

to post a comment.
Version 24.11.02