Les helléniques d'Oxyrhynchos [Texte imprimé] : complément d'enquête : le cadre historique à travers les textes anciens parallèles / Paul Goukowsky,...
Language: grec ancien (jusqu'à 1453) ; latin ; français ; of original work, grec ancien (jusqu'à 1453) ; of original work, latin.Country: France.Publication: Nancy : ADRA, 2019Distribution: Paris : de BoccardManufacture: 37-Monts : Impr. Présence graphiqueDescription: 1 vol. (159 p.) ; 24 cmISBN: 9782913667594.Series: Études anciennes, 74Dewey: 938.06, 23Classification: 930Abstract: L'Anonyme d'Oxyrhynchos avait donné un récit clair et dense des événements survenus en Grèce et en Asie durant la période qui l'intéressait, une vingtaine d'années environ. Mais il en est des fragments d'un texte comme de ceux d'une statue: il faut restituer les parties manquantes pour comprendre l'originalité de l'oeuvre en partie détruite par le temps, et on ne peut le faire qu'à partir d'autres répliques, heureusement conservées, des premiers travaux historiques, entièrement perdus, consacrés aux guerres qui aboutirent à la précaire «hégémonie thébaine». Il nous a donc paru indispensable de donner une traduction aussi exacte que possible d'un certain nombre de textes grecs et latins traitant les mêmes sujets que l'Anonyme. Le lecteur disposera ainsi d'un «dossier» thématique où il trouvera des éléments de comparaison et des informations complémentaires. Il pourra également prendre la mesure des déficiences de Xénophon..Subject - Topical Name: Historiographie ancienne Subject - Geographical Name: Grèce -- 499-323 av. J.-C. (Époque classique) Subject - Form: SourcesItem type | Current library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
Book | Bibliothèque Tamil Général Stacks | 938.06 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 1275630 |
Textes en grec ancien et en latin suivis de leur traduction française
Bibliogr. p. 155-156
ADRA = Association pour la diffusion de la recherche sur l'Antiquité
L'Anonyme d'Oxyrhynchos avait donné un récit clair et dense des événements survenus en Grèce et en Asie durant la période qui l'intéressait, une vingtaine d'années environ. Mais il en est des fragments d'un texte comme de ceux d'une statue: il faut restituer les parties manquantes pour comprendre l'originalité de l'oeuvre en partie détruite par le temps, et on ne peut le faire qu'à partir d'autres répliques, heureusement conservées, des premiers travaux historiques, entièrement perdus, consacrés aux guerres qui aboutirent à la précaire «hégémonie thébaine». Il nous a donc paru indispensable de donner une traduction aussi exacte que possible d'un certain nombre de textes grecs et latins traitant les mêmes sujets que l'Anonyme. Le lecteur disposera ainsi d'un «dossier» thématique où il trouvera des éléments de comparaison et des informations complémentaires. Il pourra également prendre la mesure des déficiences de Xénophon. éditeur
There are no comments on this title.