Chansons du mont Lozère [Multimédia multisupport] / [textes réunis, présentés et collectés par] Claudette Castell et Nicole Coulomb
Piece-Analytic Level: CD, L'òme ambe la femma n'anavan segar, L'homme et la femme allaient moissonner • Al nòrd la Losera com' un galhentàs, Au nord la Lozère comme un grand gaillard • Bota lo chin a còire Jana, Mets le chien à cuire, Jeanne • Ò lo pichòt òme !, Oh le petit homme ! • Jardin d'amour que tu es beau • Là-haut là-haut sur la montagne j'entends quelqu'un pleurer • À l'âge de quatorze ans, mon père m'a mise bergère • Mon père il a cinq cents moutons • Bonjour Nanon bonjour charmante blonde • Bonjour ma bergère • Jeunesse trop coquette écouter la leçon • Quand Pierre s'en va à l'armée • J'avais rêvé de vivre sans ménage • Mi vòle maridar, Je veux me marier • Onte(z) èras-tu anada Marion Marion Marion ?, Où étais-tu allée Marion Marion Marion ? • Diga Marion te'n sovenes pas pus ?, Dis Marion ne te souviens-tu plus ? • Quant te costèron ?, Combien te coûtèrent ? • La lauseta e lo quinçon, L'alouette et le pinson • Je suis l'homme sans pareil • Aqueste jorn entendère plànher, Ce jour-là j'entendis se plaindre • Grand Dieu que je suis à mon aise • Un jeune chevalier vaillant y avait longtemps qu'il faisait la guerr' • Margarideta vai al rieu, Margueridette va au ruisseau • Une fillette dans Lyon • Quand lo bièr ven de laurar, Quand le bouvier vient de labourer • Apprenez chrétiens l'histoire d'un fait miraculeux • Écoutez la complainte de trois petits enfants • Ò calha de la calha, Ô caille de la caille • Saltave la planqueta, Je sautais la planchette • Ai vist lo lop, la lèbre, J'au vu le loup, le lièvre • L'ai vist passar lo papet davant la pòrta, Je l'ai vu passer le facteur devant la porte • Son davalats los gavòts de la montanha, Ils sont decendus les gavots de la montagne • La borrèia d'Auvèrnha, La bourrée d'Auvergne (harmonica) • La borrèia d'Auvèrnha, La bourrée d'Auvergne • La volètz l'Auvèrnhassa, Vous la voulez l'Auvergnate. suivi de Revenez, revenez la belle • Revenez, revenez la belle • Venidi de Servièireta, Je venais de Serverette. suivi de Menave una cabreta. Je menais une chevrette • N'avidi una cabreta, J'avais une petite chèvre • Ma mèra ieu languisse, Ma mère je languis • La mascarada, La mâchurée • Las filhetas de Mende, Les fillettes de Mende • Jan-Pièra Batiston, Jean-Pierre Baptistou • Per dançar la pelhargodina, Pour danser la Périgourdine • Quant vòls ganhar joina pastorelona ?, Combien veux-tu gagner jeune bergerette ? • Combien de fois j'ai passé la rivière • Dis-moi Lison le nom de ton village • Quand je disais que je t'aimais • Valsez mes enfants profitez de la jeunesse • Viens avec moi mignonne dans les bois • La pòlca de la Valentinon, La polka de la petite Valentine • Merle blanc si je te tenais • Quand lo mèrle salt' al prat, Quand le merle saute au pré • Teisson tira l'araire, Teissou tire l'araire (accordeon diatonique) • Teisson tira l'araire, Teissou tire l'araire • Teisson tira l'araire, Teissou tire l'araire (harmonica) • N'avidi un fringaire, J'avais un amoureux • Dans un pré comme dans un bois • Dinc un prat coma dinc un champ, Dans un pré comme dans un champ • Ai ai ai que ton èr mi plai, Aie aie aie que ton air me plaît • Marina de Tribes n'a passat, Mariane de Tribes est passée • Las filhas de Cònzes n'aiman los enfants, Les filles de Conzes aiment les garçons • La cabreta blanca n'a fach un cabrit, La chevrette blanche a fait un chevreau • Qui marierons-nous ? • Gara se la pèl del tambor a crebat, Gare si la peau du tambour a crevé • Ieu n'ai cinc sòus, Moi, j'ai cinq sous, suivi de Siam pas d'aicí, Nous ne sommes pas d'ici • PolkaUniform Conventional Heading: Traditions, France. Lozère]Language: français ; of title proper, français.Country: France.Publication: Marseille : Clair de terre, DL 2016Description: 1 vol. (640 p.) : ill. ; 21 cmDescription: 1 CD MP3 (1 h 20 min)ISBN: 9782918234111.Series: GEMP, 72Classification: 412Abstract: Claudette Castell, Nicole Coulomb, Les chansons du mont Lozère, co-édition Clair de Terre-CORDAE/ La Talvera, 640 pages, CD MP3 d'1h20, 2016. Postface de Jean-Noël Pelen. Étaient-ils heureux ces gens du mont Lozère quand ils chantaient sur les chemins, dans l'abri des maisons, dans l'amplitude des champs, sur la terre de la clède ou le banc du village ? Car s'il s'agit de chansons, il s'agit aussi de bonheur d'être au monde. Quand le chant était comme une évidence de laquelle on s'approchait dès l'enfance, et dont on gardait la pratique longuement dans l'âge adulte, le refrain aimé, la chanson mémorisée surgissaient spontanément pour le plaisir du chanteur, de la chanteuse, d'un groupe d'amis(es), d'une famille rassemblés. Alors oui, on pouvait parler de bonheur. Ces chansons du mont Lozère ont été recueillies à la fin des années 1970 et au début des années 1980 sur tout le territoire du mont Lozère. Elles constituent une mémoire fiable de ce que fut la pratique chansonnière de la fin du XIXe et de la première moitié du XXe siècles. Elles constituent un corpus inédit de 391 chansons et airs de danse..Subject - Form: Chansons traditionnelles occitanes -- France | Chansons traditionnelles françaises -- France | chanson d'autres langues | chanson | chanson francophone | édition commerciale | collectage Subject Category: Traditions | MusiqueItem type | Current library | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|
Book | Bibliothèque Tamil Général Stacks | Available | 1376235 |
Index. Bibliogr. p. 608-617
Textes des chansons en occitan avec traductions en français en regard
Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Cançons del mont Losera
GEMP = Groupement d'Éthnomusicologie en Midi-Pyrénées
Claudette Castell, Nicole Coulomb, Les chansons du mont Lozère, co-édition Clair de Terre-CORDAE/ La Talvera, 640 pages, CD MP3 d'1h20, 2016. Postface de Jean-Noël Pelen. Étaient-ils heureux ces gens du mont Lozère quand ils chantaient sur les chemins, dans l'abri des maisons, dans l'amplitude des champs, sur la terre de la clède ou le banc du village ? Car s'il s'agit de chansons, il s'agit aussi de bonheur d'être au monde. Quand le chant était comme une évidence de laquelle on s'approchait dès l'enfance, et dont on gardait la pratique longuement dans l'âge adulte, le refrain aimé, la chanson mémorisée surgissaient spontanément pour le plaisir du chanteur, de la chanteuse, d'un groupe d'amis(es), d'une famille rassemblés. Alors oui, on pouvait parler de bonheur. Ces chansons du mont Lozère ont été recueillies à la fin des années 1970 et au début des années 1980 sur tout le territoire du mont Lozère. Elles constituent une mémoire fiable de ce que fut la pratique chansonnière de la fin du XIXe et de la première moitié du XXe siècles. Elles constituent un corpus inédit de 391 chansons et airs de danse. éditeur
There are no comments on this title.