Image from Coce

Parlons patois de Macao [Texte imprimé] : lingu maquista : dialecte portugais de Chine et patrimoine du théâtre comique mondial / Ozias Alves Jr.

Main Author: Alves, Ozias Deodato, 1970-...., AuteurLanguage: français ; créoles et pidgins basés sur le portugais.Country: France.Publication: Paris : l'Harmattan, impr. 2020Manufacture: 14-Condé-sur-Noireau : Impr. Corlet numériqueDescription: 1 vol. (289 p.) : ill. ; 22 cmISBN: 9782343197142.Series: ParlonsDewey: 469.7, 23Classification: 400Abstract: Parlons patois de Macao présente une langue singulière à plusieurs titres qui est aujourd'hui en voie de disparition : elle ne compte plus qu'une centaine de locuteurs, dont une partie vit à São Paulo, la plus grande métropole du Brésil. La première originalité de cette langue, dialecte du portugais né à Macao, possession portugaise du sud de la Chine jusqu'en 1999, réside dans l'incroyable multiplicité des apports d'autres langues (européennes et asiatiques). La deuxième caractéristique est l'abondante littérature surtout dans le registre du théâtre comique, au point que le patois de Macao est considéré comme une langue humoristique ! Cet ouvrage donne la parole aux derniers locuteurs du patois de Macao dont des Brésiliens attachés à leurs origines macaïennes qui se sont engagés dans une course de vitesse pour conserver une trace de ce patrimoine de l'humanité..Subject - Topical Name: Makista (langue) | Littérature portugaise -- Chine -- Macao (Chine) Subject - Form: Manuels pour locuteurs du français
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
Book Bibliothèque Tamil Général Stacks 469.7 (Browse shelf(Opens below)) Available 1284827

Bibliogr. p. 283-285. Lexiques

Parlons patois de Macao présente une langue singulière à plusieurs titres qui est aujourd'hui en voie de disparition : elle ne compte plus qu'une centaine de locuteurs, dont une partie vit à São Paulo, la plus grande métropole du Brésil. La première originalité de cette langue, dialecte du portugais né à Macao, possession portugaise du sud de la Chine jusqu'en 1999, réside dans l'incroyable multiplicité des apports d'autres langues (européennes et asiatiques). La deuxième caractéristique est l'abondante littérature surtout dans le registre du théâtre comique, au point que le patois de Macao est considéré comme une langue humoristique ! Cet ouvrage donne la parole aux derniers locuteurs du patois de Macao dont des Brésiliens attachés à leurs origines macaïennes qui se sont engagés dans une course de vitesse pour conserver une trace de ce patrimoine de l'humanité. éditeur

There are no comments on this title.

to post a comment.
Version 24.11.02