Parlons patois de Macao [Texte imprimé] : lingu maquista : dialecte portugais de Chine et patrimoine du théâtre comique mondial / Ozias Alves Jr.
Language: français ; créoles et pidgins basés sur le portugais.Country: France.Publication: Paris : l'Harmattan, impr. 2020Manufacture: 14-Condé-sur-Noireau : Impr. Corlet numériqueDescription: 1 vol. (289 p.) : ill. ; 22 cmISBN: 9782343197142.Series: ParlonsDewey: 469.7, 23Classification: 400Abstract: Parlons patois de Macao présente une langue singulière à plusieurs titres qui est aujourd'hui en voie de disparition : elle ne compte plus qu'une centaine de locuteurs, dont une partie vit à São Paulo, la plus grande métropole du Brésil. La première originalité de cette langue, dialecte du portugais né à Macao, possession portugaise du sud de la Chine jusqu'en 1999, réside dans l'incroyable multiplicité des apports d'autres langues (européennes et asiatiques). La deuxième caractéristique est l'abondante littérature surtout dans le registre du théâtre comique, au point que le patois de Macao est considéré comme une langue humoristique ! Cet ouvrage donne la parole aux derniers locuteurs du patois de Macao dont des Brésiliens attachés à leurs origines macaïennes qui se sont engagés dans une course de vitesse pour conserver une trace de ce patrimoine de l'humanité..Subject - Topical Name: Makista (langue) | Littérature portugaise -- Chine -- Macao (Chine) Subject - Form: Manuels pour locuteurs du françaisItem type | Current library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
Book | Bibliothèque Tamil Général Stacks | 469.7 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 1284827 |
Bibliogr. p. 283-285. Lexiques
Parlons patois de Macao présente une langue singulière à plusieurs titres qui est aujourd'hui en voie de disparition : elle ne compte plus qu'une centaine de locuteurs, dont une partie vit à São Paulo, la plus grande métropole du Brésil. La première originalité de cette langue, dialecte du portugais né à Macao, possession portugaise du sud de la Chine jusqu'en 1999, réside dans l'incroyable multiplicité des apports d'autres langues (européennes et asiatiques). La deuxième caractéristique est l'abondante littérature surtout dans le registre du théâtre comique, au point que le patois de Macao est considéré comme une langue humoristique ! Cet ouvrage donne la parole aux derniers locuteurs du patois de Macao dont des Brésiliens attachés à leurs origines macaïennes qui se sont engagés dans une course de vitesse pour conserver une trace de ce patrimoine de l'humanité. éditeur
There are no comments on this title.