Image from Coce

Langue commune, cultures distinctes [Texte imprimé] : les illusions du globish / Geneviève Tréguer-Felten

Main Author: Tréguer-Felten, Geneviève, 1947-...., AuteurLanguage: français.Country: Canada.Publication: Québec : PUL, Presses de l'Université Laval, DL 2018Distribution: [Paris] : HermannDescription: 1 vol. (214 p.) ; 23 cmISBN: 9782705696405.Series: Collection Sciences de l'administrationDewey: 382.014, 23Classification: 400Abstract: L'auteure de cet ouvrage nous emmène au cœur des entreprises, dans cet univers où règne un anglais que tous n'entendent pas de manière identique, tant ils l'investissent des caractéristiques propres à leurs langues maternelles ou à leurs contextes culturels respectifs. En s'appuyant sur des situations concrètes – courriels qui jalonnent le quotidien des acteurs, échanges siège-filiales ou communication de l'entreprise –, l'auteure montre que la maîtrise de la langue commune (cet anglais qui sert de lingua franca) n'est que marginalement responsable des dérives de la communication interculturelle : celles-ci tiennent à la tendance naturelle de chacun des interlocuteurs à «  entendre  » les mots ou les situations vécues dans sa langue maternelle et son propre contexte culturel. L'originalité de l'ouvrage tient au fait que l'auteure ne se contente pas de mettre en lumière l'origine de ces dysfonctionnements, elle donne aussi les clés d'écoute et de compréhension dont pourront tirer profit tous ceux qui ont à cœur de réussir leur communication interculturelle..Subject - Topical Name: Anglais langue internationale | Langage commercial et des affaires -- 1990-
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
Book Bibliothèque Tamil Général Stacks 382.014 (Browse shelf(Opens below)) Available 1209055

Bibliogr. p. 201-214

L'auteure de cet ouvrage nous emmène au cœur des entreprises, dans cet univers où règne un anglais que tous n'entendent pas de manière identique, tant ils l'investissent des caractéristiques propres à leurs langues maternelles ou à leurs contextes culturels respectifs. En s'appuyant sur des situations concrètes – courriels qui jalonnent le quotidien des acteurs, échanges siège-filiales ou communication de l'entreprise –, l'auteure montre que la maîtrise de la langue commune (cet anglais qui sert de lingua franca) n'est que marginalement responsable des dérives de la communication interculturelle : celles-ci tiennent à la tendance naturelle de chacun des interlocuteurs à «  entendre  » les mots ou les situations vécues dans sa langue maternelle et son propre contexte culturel. L'originalité de l'ouvrage tient au fait que l'auteure ne se contente pas de mettre en lumière l'origine de ces dysfonctionnements, elle donne aussi les clés d'écoute et de compréhension dont pourront tirer profit tous ceux qui ont à cœur de réussir leur communication interculturelle. éditeur

There are no comments on this title.

to post a comment.
Version 24.11.02